Menü Bezárás

„Most a végjátékban vagyunk” – Helyzetjelentés 2022.08.21.

Üdv néktek drága jó emberek!

Ma tök jó nap van, főleg azért, mert 28 évvel ezelőtt megszületett az öcsém, akit nagyon szeretek, meg is leptem őt egy Keresztapa társasjátékkal (bár kipróbálni nem tudtuk még, mert Covidos… nem a játék, hanem öcsém, de már kifelé lábal belőle). De nem csak ezért jó ez a nap, hanem azért is, mert vasárnap van, és tudok helyzetjelentést írni (igaz, bármikor írhatnék, de no… vasárnaponta szoktam az esetek 90%-ban, szóval íme 😀 )

 

Elden Ring:
Furán hangozhat, de már kezdem unni a fordítását. Ez nem azt jelenti, hogy abbahagynám ott ahol tartok és kész, hanem azt, hogy már úgy játszanék vele. De egyfajta ígéretet tettem magamnak azzal, hogy addig nem játszok vele, míg vagy le nem fordítom a játékot, vagy vissza nem költözünk az otthonunkba. Nos a helyzetjelentésben szereplő idézet is erre utal, ugyanis mindkét fronton jól állunk: Ha minden szépen és jól megy, akkor 1-2 héten belül visszaköltözhetünk, sőt, jelen sorok írásakor már „csak” 728 sor van hátra az Elden Ring fordításából. A fegyverek leírását fordítgatom éppen, és nagyon száraz, nagyon unalmas a szöveg, helyenként még monoton is. Ahogy fordítgattam elhatároztam, hogyha elkészülök vele, akkor mindenféleképpen írok egy „kisebb” bejegyzést, hogy hogyan is jött létre ez a fordítást, mit-hogyan használtam vagy oldottam meg, hátha érdekes lehet. Addig is mindenki lépjen hátra egy lépést, gondolja végig, hogy mik történtek mindezidáig, és abba is, hogy tényleg lassan itt a vége, és lehet magyarul játszani az év játékával (mert bár nem játszottam vele túl sokat, de ez az év játéka és pont 😀 ). És még az is lehet, hogy sikerül tartanom az általam kijelölt augusztus 31-es végső határidőt, ameddig már „csak” 10 nap van hátra, de ha naponta „csak” 100 sort haladok (és még ma is haladhatok!!!), akkor pikk-pakk elkészülhet. Csakhogy jön a visszaköltözés, az év eleji hajrá a munkahelyen, így jó lenne mihamarább befejezni. Kérdés, hogy sikerül-e.

2. és 3. titkos fordítások:
Felkerült a helyzetjelentéshez 2 titokzatos fordítás. Az egyikben kevesebb a szöveg, mint a másikban (és már nem is keveset fordítottam belőlük, sőt…), viszont a megjelenés még várat magára. Nagyon az Elden Ring-re koncentrálok amikor csak tehetem, és tényleg nagy a kísértés arra, hogy előbb ezeket fejezzem be. Bármi is legyen, egy kis pihenést be fogok iktatni az ER fordítása után, hogy azt követően ezekre (no meg más fordítások frissítésére) álljak rá.

Ház:
Megint egy kis helyzetjelentés a házzal kapcsolatban. Tulajdonképpen már 1-2 hete költözhettünk volna, csakhogy nincs kész a fürdőszoba és a WC, most zajlik a csempézés meg a vizes blokkok kialakítása, utána már tényleg vissza lehet költözni. Igaz, hogy a konyhabútor még nincs összeszerelve, illetve egy-két fontosabb dolog a szálláson van (pl. hűtő, mosógép, vagy akár a számítógépem amin a fordítások is vannak…stb…stb), továbbá még nincs visszakötve az Internet sem, de haladunk, haladunk, és lehet nem csúszunk át szeptemberbe és időben visszaköltözünk. Már alig várom 🙂

 

Ennyit mára. Ha tehetem akkor fordítok még egy kis Elden Ring-et, mert ki tudja, lehet, hogy jövő hétvégére kész is leszek vele. Legyen úgy! 😀

 

3 Comments

  1. kamiontauri

    „de ez az év játéka és pont” – Nekem a főboss (és egy másik amiről nem spoilerezek) van csak vissza és igen, ez az év játéka!

  2. vargaaladar87

    Wow, kész a ER…. Gratula!!! Ismerve a helyzetet, és körülményeket, ami közben a fordítás készült, ehhez csak gratulálni tudok. És végülis a tárgyak fordítása sem húzódott el úgy, mint amitől tartottál.

    • The_Reaper_CooL

      Üdv néked!
      Amikor elkezdtem fordítgatni a tárgyakat, voltak olyanok, amik részben megegyeztek (akárcsak a korábbi részekben). Ezek kissé felgyorsították a folyamatot, az meg pláne, mikor a páncélokhoz értem. Ott 4-5 sor folyton megegyezett. Sőt, voltak olyanok, ahol akár 12-16 is, aminek különösen örültem. Mikor eljutottam olyan 700 sorig (legutóbbi helyzetjelentésnél), akkor úgy voltam vele, hogy mindenféle variálást csinálok, csak hogy gyorsabban kész leszek. Sőt, mikor 400 sornál jártam, akkor lefaragtam 300-ra, majd gondoltam egy olyat, hogy jó lesz az úgy, pedig milyen jó lenne 200-ig lefaragni… És úgy is lett 😀 Fent maradtam tovább egy órával, csak azért, hogy meglegyen a 200-as sor. Később jött az, hogy a 200 sort le lehetne nyomni 100-ig, de ha már 100-nál járok, akkor azt igazán befejezhetném. Kellett hozzá némi akaraterő, kitartás meg extrém türelem, de benyomtam pár muzsikát, elővettem a fordítást oszt hajrá 😀
      Most is hibákat javítgatok, egy-két elírást, szóval jobb így, hogy van még némi idő. Ugyanakkor beindult a munkahelyen is a hajrá, igaz jövő héten főleg be fog indulni, sőt, valószínűleg vissza is tudunk költözni, ergo muszáj volt most letudnom, mert ha most nem sikerül, akkor bizony csúszik ez is (és őszintén szólva már nem akartam, hogy csússzon, így akár moströgtönazonnal kiadhatnám, de azért rá akarok nézni)
      Vasárnap kiadom, lesz hozzá jó hosszú helyzetjelentés is 🙂

Hozzászólások lezárva.