Üdv néktek drága jó emberek!
Egy kis mese következik, ami egyeseknek szomorú hír lehet, másoknak meg jó, de mindenféleképpen változást jelent. Azon kívül, hogy lehet, hogy sűrűbben fogok helyzetjelentéseket írni (vagy legalábbis visszatérek a minden vasárnapi helyzetjelentés írására, holott most még csak péntek van), a fordításokon kívül talán egyéb témák is felmerülnek majd itt. Most éppen a Red Dead Redemption 2 fordításának történetéről mesélek nektek.
Történt ugyanis, hogy megjelent a játék PC-re, valamikor beszereztem, majd kábé rongyosra játszottam, de még az online módot is. Nagyon tetszett a játék (és most is), jókat szórakoztam vele, kár, hogy az online módot nem csinálták meg jobban, sokkalta jobb, mint a GTAV-é, de mindegy is… Egyszer egy szép napon, valamikor bő 3-4 évvel ezelőtt (vagy lehet több, lehet kevesebb, passzolom…) kiderült, hogy a játék fordítható. Akkoriban még én is úgy álltam hozzá a dolgokhoz, hogyha valaki a fordítókat becsmérli, akkor az bizony elmehet a búsba, mert soha nem tett le olyat az asztalra (és nem is fog!), mint amit egyes fordítók. És ekkor olvastam egy olyan megjegyzést, hogy az RDR2-ben akkora szövegmennyiség van, hogy egy fordítónak 17 évébe telne, mire azt teljesen lefordítaná.
Ettől a bődületesen nagy kamu szövegtől vezérelve elhatároztam, hogy akkor én most fogom és egymagam lefordítom az RDR2-t, legalábbis a párbeszédeit (mert azokat szeretem fordítani a legjobban egy játékban mint tudjátok), majd laza 3 hónap (mondom HÓNAP) múlva ki is adom. Tekintettel arra, hogy ezt még 3-4 évvel ezelőtt (vagy mikor) mondtam és az RDR2 fordítása nincs kész, gondolhatjátok, hogy nem igazán jött össze a dolog. Ez több mindennek köszönhető, főleg magánéletbeli, munkahelyi és egyéb dolgok miatt, úgyhogy elhatároztam, hogy inkább úgy lesz a dolog, hogy létrehozok egy táblázatot a Drive-on, azt megosztom megbízható fordítókkal, akikkel közösen lefordítjuk a játékot, és úgy már meg is lesz az 3 hónap alatt.
Ismét csak azt tudom írni, hogy nem igazán történt meg ez a dolog, máskülönben mindenki egy normális fordítással játszana már. De olyan bizony nincs. Illetve van egy alfa változat a portálon, amit kiadtunk még tavaly, de ennyi. Jöttek új játékok, jöttek fordítanivalók, telt-múlt az idő, egyéb magánéletbeli és munkahelyi dolgok történtek, végül eljutottunk a mai naphoz. A mai napon immáron 100%-osan realizálódott bennem, hogy bizony nem én leszek az, aki befejezi az RDR2 fordítását. Volt olyan elképzelés, hogy lefordítunk pár szöveget, én meg lektorálom, hogy ne legyenek benne olyan pontatlanságok, hogy valamelyik karakter azt mondja, hogy „Hé srácok”, mivel a játék az 1900-as évek elején játszódik, a „srác” szó pedig kb. 1930-as évektől létezik (ki hitte volna, hogy egy fordítás nem abból áll, hogy átírom a szöveget oszt csókolom?). De erre nekem nincs se időm, se energiám. Ha fiatalabb lennék akkor valószínűleg nagyobb lelkesedéssel vágnék bele, de mostanában nincs annyira motiváció arra, hogy ilyenre használjam az időmet (és vannak sokkal fontosabb dolgok és személyek, akikre meg nagyon is megéri).
Ergo rövidre zárva a dolgot, bár eddig is írtam és a sorok között is olvasható volt: Nem tőlem fogtok RDR2 fordítást kapni. A projekt jó ideje más embernek a kezében van, jó kezekben van, el fog készülni és halad is. Sajnálom, ha esetleg csalódást okoztam azoknak, akik tőlem várták a fordítást, de higgyétek el, jó lesz az úgy, ahogy most készül 🙂
És most megyek tova, mert a Grounded 2 és egyéb játékok fordításainak elkészítése még vár rám…
Tudomásom szerint a srác szó jóval korábban használatban volt már. Az 1800-as években a tolvajnyelvben használták.
Üdv néked!
Az etimológiai szótárak szerint inkább a német nyelvből ered, az pedig valamikor az 1930-as / 40-es éveknél vált népszerűvé. A játékban a „fellas” szót lehetne így fordítani, de mint írtad a tolvajnyelvben létezett a dolog, de sértő volt a használata, mivel „férget” vagy ilyesmit jelentett. Ergo baráti beszélgetésben használni a „srác” szót akkoriban nem lenne túl jó megfogalmazás. De mivel nem én fordítom a játékot így végül is mindegy 😀