Menü Bezárás

III. Játékfordítói találkozó – Hogyan fordítsunk játékokat? (TRC előadása)

Üdv néktek drága jó emberek!

Annó 2019 augusztus 24-én volt megszervezve a III. játékfordítói találkozó, amin természetesen én is részt vettem. Volt ott móka-kacagás, ismét találkoztam a több fordítóval (pl. lostprophettel, TaleHunters-ékkel…stb), és egy-két emberke előadást is tartott, amik különböző kategóriákba sorolhatóak.

Jómagam is tartottam előadást, méghozzá arról az igencsak „egyszerű” témáról, hogy mégis „Hogyan fordítsunk játékokat”. Az előadásról felvétel is készült, amit kissé késve ugyan, de minőségi munkával összeállítottak és feltöltöttek a Netre, így bárki megtekintheti azt, akit egy kicsit is érdekel a fordítás világa.

Mivel nem egy mai videóról van szó, hanem közel fél évesről, így bizonyos játékok fordításai azóta vagy elkészültek, vagy készülnek még, vagy a feledés homályába estek. Vagy ki tudja 😀

Illetve talán ez az első alkalom, hogy élőben láthattok engem, úgyhogy lehet csodálkozni, hogy ki ez az extrém vékony és kopaszodó, ámde jóképű srác 😀

Jó szórakozást a videó megtekintéséhez! 🙂

2 Comments

  1. ZeBe

    Pedig tavaly szemezgettem a találkozóval, de úgy döntöttem, nekem ez nem érné meg. Bár az előadásokra kíváncsi lettem volna, mert mindig jó, ha tanulhatok valami újat (amennyit meg én most tudok, ahhoz nem nehéz új ismeretet szerezni), de pár óráért sokalltam volna kiadni 10+ ezer forintot. (főleg utazási költség, meg amit ugye még a fővárosban is utazgatni kell, plusz fogyasztás, bla bla)

    Szóval emiatt tök jó, hogy a tiedről készült videó és meg is osztottad. Mondjuk tényleg eléggé az alapokkal foglalkozó dolog, de így is megnéztem. Kár, hogy másokét nem töltötték fel youtubera.

    • The_Reaper_CooL

      Üdv!
      Köszi, hogy megnézted és írtál is! 🙂
      Másoké is felkerült, csak azokat ugye nem osztom/nem oszthatom meg, viszont nagyon jók lettek. Érdeklődj a Magyarítások Discordon, hogy mi a helyzet.

Hozzászólások lezárva.