Üdv néktek drága jó emberek!
Igen, tudom, azt írtam legutóbb, hogy hosszú kihagyást követően írtam, és megjegyeztem, hogy akkor jelentkezem ismét, ha lesz valami olyan amiről érdemes írni. És íme! 😀
Megjelent az Elden Ring – Nightreign DLC-je, a The Forsaken Hollows (A Kitaszított Lelketlenek). Alap dolog volt, hogy lefordítom, mivel FromSoftware játékról van szó, pontosabban egy kiegészítőről, amiről már a megjelenéskor is tudtuk, hogy készül. Azt is tudtuk, hogy mi kerül bele: Két új karakter, két új főellenség és persze egy új helyszín. Arra viszont senki se volt felkészülve (vagy lehet mégis?), hogy ez kicsivel több lesz, mint gondoltuk.
Egyrészt az új tartalom nagy része a fordítás alapján (de csak az alapján) ezen az új térképen érhető el. És az új térkép nem csak simán átvariál egy-két helyszínt a pályán, hanem egy majdnem gyökeresen új pályát kapunk, amit ezúttal inkább vertikálisan kell bejárni, mintsem horizontálisan (vagyis többet kell fel és lemászni ide-oda). A két karakter, a Tudós (Scholar) és a Hantoló (Undertaker) is nagyon jóra sikerült, az előbbi egy support, a másik pedig némileg tankosabb karakter. A két új főellenség is nagyon jól néz ki, köztük a trailerben látott Dreglord (Szennylord) lesz az, aki jobban meg fog izzasztani minket, mint bármelyik másik boss. Vannak visszatérő főellenségek is, mint pl. Artorias, aminek én nagyon örülök, bár fura, hogy a skinjét már lehet használni. Vártam még egy-két ismerősebb főellenséget, de sajnos nem jöttek el (és az én szegénységi bizonyítványom, hogy 3 olyan démoni főellenség is van a játékban, akikkel én még soha nem találkoztam, mert soha nem játszottam le a Dark Souls III DLC-it… de talán majd mostanság sikerülni fog).
Ami magát a fordítást illeti: Elvetemült vagyok. Jó, ezt eddig is tudtuk 😀 Azt csináltam, hogy amint megjelent bármilyen anyag a DLC-ből, legyen az kép vagy videó, azonnal kijegyzeteltem és elkezdtem fordítani, mint ahogyan azt az alapjátéknál is tettem. Így tehát elhatároztam, hogy amikor megjelenik a DLC, akkor én addig fogom fordítani míg kész nem lesz. Úgy véltem, hogy bekerül egy halom ismerős tartalom, lesz pár új sor és akkor le is lesz tudva minden. Érdekes dolog történt, mivel szinte semmilyen régi tartalom nem került be, tehát inkább több volt az új fordítanivaló, mint amire számítottam.
Ezt márpediglen onnan tudtam, hogy bár a DLC megjelenését mára, azaz december 4-re (pontosabban éjfélre, vagyis december 3. 23:59-re, ha jobban tetszik) időzítették, de a játékot már előre patchelték a szövegekkel, így december 3-án reggel 9:00-9:30 között már lehetett is fordítani. Én igényesen és okosan a munkahelyi időmben fogtam és már ott elkezdtem fordítani. Amint hazaértem folytattam tovább a fordítást, és már-már „majdnem” kész voltam, „csak” kb. 400 sor volt hátra, mikor úgy döntöttem, hogy azért nekem is jár a pihenés és öcsémékkel játszottam egy kicsit (nem a Nightreign-nel, hanem a Binding of Isaac-kel, mert miért is ne? 😀 ). Ez röpke 2 órányi kiesést jelentett az amúgy szinte folyamatos fordításból, amit azért is éreztem meg, mert mikor már éjfél lett, akkor jelent meg a DLC, de még hátravolt úgy 150 sor. Nem igazán volt energiám, úgyhogy inkább aludni akartam menni, de végül erőt vettem magamon és „Csak még 1 órát” mentalitással belehúztam. És sikerült! Lefordítottam a DLC-t, így most már mindenki magyarul élvezheti a Forsaken Hollows tartalmait. Én valószínűleg a hétvégén nézek bele, bár be kell vallanom, hogy még a sima Nightreign-t se játszottam még oda-vissza, de azt is lesz időm bepótolni valamikor… azt hiszem… Szóval jó szórakozást néktek!
Egyéb infók majd később jönnek, amikor ismét lesz miről mesélnem, de legyen elég annyi, hogy nem csak a Nightreign fordítása ment a háttérben 😉