Üdv néktek drága jó emberek!
Mindenkinek áldott és békés karácsonyi ünnepeket kívánok! Írtam még a címben, hogy izgalmas lesz a helyzetjelentés, de azért egy kérdőjelet is kapott, mivel kérdéses, hogy tényleg izgalmas vagy sem. Majd azt eldönthetitek ti!
Király karácsony:
Mondhatni egészen király karácsonyom van. No nem azért, mert olyan jó lenne minden (mint általában), hanem azért, mert idén karácsonykor meg lettem koronázva… vagy inkább… „meg-Corona-zva”? Bizony, immáron 3.-4. napja, hogy Covid-os vagyok, köhögök mint állat, folyik az orrom és minden szép és jó történik velem. Nem pont így terveztem az ünnepeket, főleg, hogy így a rokonság se látogathat meg sűrűn, de sebaj, mert az ajándékozás ráér, találkozni pedig az online térben is lehet. Ahogy ők is és mások is mondták: „Most az egészség a legfontosabb”. És persze az is fontos, hogy másokat ne fertőzzek meg. Viszont van pozitívuma is: Enyém az összes bejgli 😀 (Akkor mégiscsak király a karácsony? 😀 Nézőpont kérdése)
Egészen apró honlapváltozás:
Bevezettem egy új változást a honlapra, méghozzá azt, hogy a Fordítások menüponton a legújabb és nemrég frissült fordítások alá ezentúl ki fogom írni, hogy mikor is frissültek. A cél az, hogy lehessen látni mennyi idő telt el egy-egy fordítás kiadása közben (illetve látni lehessen, hogy mióta létezik hozzá fordítás), valamint ha valamihez frissült a fordítás, akkor az a játék mindig legfelülre került, viszont ha bizonyos idő után megint csak ez a játék frissült és megint frissült a fordítása, akkor nem lehetett egyértelműen látni, hogy mi a helyzet vele (például itt van a Grounded, frissült a játék, frissítettem a fordítását, majd ismét frissült a játék rá pár napra, így a fordítása is, de nem volt egyértelmű, hogy az én fordításom mennyire friss).
Stardew Valley és egyéb projektek:
Írtam párszor, hogy nemsokára frissülni fog a Stardew Valley. Eredetileg tudomásom szerint karácsonyi meglepetés lett volna az új frissítés, de úgy tűnik nem lesz belőle semmi (bár ki tudja). Mindenesetre én elkészültem a fordításával, úgyhogy én már csak várakozó, illetve utána tesztelő üzemmódba lépek. Szerettem volna valami karácsonyi meglepetéses fordításos dolgot alkotni, de sajnos a Covid és egyéb dolgok miatt nem jön össze. Gondolkodtam azon, hogyha minden héten azt írom, hogy „most se haladtam”, az mennyire helyzetjelentés és mennyire idegőrlő lehet? Esetleg jobb, mintha full csendben volnék és semmit se írnék hetekig-hónapokig? Ez a két véglet van… de majd meglássuk, hogy mit hoz a jövő.
Végigjátszások:
Kitaláltam egy olyat, hogy pihenni is kéne a szünetben, és tervezek végigvinni egy-két játékot. Jelenleg az Alan Wake II-vel állok hadilábon, és meg is írtam máshová, hogy szerintem nem olyan nagy szám játék, főleg nem az első rész után, mire megkaptam a magamét, hogy „Biztos az a baj, hogy nem akciójáték és nem agyatlanul kell benne lövöldözni”. Úgyhogy nagyon nyögvenyelősen, de „csakazértis” alapon végigjátszom, és még spoileres kibeszélőt/véleményezést is írok róla. Láttam egy videót, ahol a srác szintén azt mondta egy játékra, hogy gagyi, mire letámadták, hogy biztos divatból csinálja, mert menő az adott játékot szidni vagy ilyesmi. Ő erre végigjátszotta a játékot és utána megerősítette, hogy gagyi. Hasonlót műveltem én is a DMC-vel, aminek köze nincs a Devil May Cry-hoz, és egy elég erős 70%-os játéknak mondható. Ott 15 oldalban fejtettem ki a véleményemet, megírva, hogy éppen mi történik. Hogy az Alan Wake II is hasonló sorsra jut nem tudom… még meglátjuk 🙂
Legközelebb jövő héten jelentkezem, valószínűleg a szokásos évértékelős bejegyzéssel. Még egyszer áldott, békés karácsonyi ünnepeket kívánok néktek!