Menü Bezárás

[KÉSZ] Vengeful Guardian Moonrider fordítás

Üdv néktek drága jó emberek!

Tudom, hogy április 1. van és ilyenkor bolondozni szokás, én viszont kezdek kiöregedni ebből. Sőt, inkább egy fordítást adok ki, méghozzá egy újat, és ezzel nem is viccelek: Kész a Vengeful Guardian Moonrider fordítása.

Annó megjelent egy játék, aminek Oniken volt a címe. Erősen NES játékokra hajazó beütése volt, úgyhogy le akartam fordítani, de sajnos nem lehetett. Persze később, az évek során kiderült, hogy mégis fordítható a játék, de addigra megjelent a készítők legújabb játéka, az Odallus – The Dark Call, ami szintén NES-es beütéssel rendelkezett. Az a fordításom szerencsére hivatalossá vált, de az Oniken továbbra is rajongói megoldásként él tovább. Jött a harmadik játékuk, a Blazing Chrome, ott viszont szintén nem kértek a fordításomból, mégis elkészítettem, így bárki játszhat vele magyarul. Teltek-múltak az évek, és bejelentették a soron következő játékukat, a Vengeful Guardian Moonrider-t. Nagyon örültem neki, hogy akárcsak az előző játékuk, ez is retro beütésű, méghozzá a SNES érára hajaz, sőt, még demót is kiadtak hozzá. A demó tartalmazta a szövegek nagy részét, így a fordítással pikk-pakk elkészültem, majd vártam, hogy megjelenjen a teljes és akkor kiadom a fordításomat. Igenám, de sajnos nem sikerült belevarázsolni, mivel a demó és a végleges változat fájljai gyökeresen eltérnek egymástól, sőt, másfajta tömörítési eljárást használ a játék, mint amit már megszokhattunk (úgynevezett .asar fájlban van minden). Vártam, hátha lesz hozzá megoldás, de nem lett. Egészen mostanáig.

Történt ugyanis, hogy kijött egy új patch a játékhoz, ami egy-két apróságot tartalmazott, én meg úgy gondoltam, hogy jobban ránézek, ha már a Grounded-et és egyéb játékok fájlszerkezetét is meg tudtam oldani, valamint saját toolt készíteni hozzájuk (kezdek átmenni ilyen technikai vonalba, nem fordításosba… 😀 ). És a hét elején megfejtettem a fájl felépítését, csináltam rá egy megoldást és hopp, máris bekerült a fordításom a játékba. Igenám, de korábban már megjegyeztem, hogy addig nem adnék ki fordítást míg alaposan le nem teszteltem. Eredetileg vasárnapra terveztem volna azt, hogy végigviszem a játékot és kiadom a fordítást, de meggondoltam magam. Már tegnap végigvittem és javítgattam ahol csak lehetett, végül a mai napon egy rövid telepítési megoldást alkalmazva és tesztelve elkészültem a fordítással, ami immáron tölthető.

 

Mindenkinek jó szórakozást kívánok hozzá! 🙂