Menü Bezárás

Frissítés számokban – Helyzetjelentés 2020.11.08

Üdv néktek drága jó emberek!

Belegondoltam abba, hogy az elmúlt napokban (hónapokban?) kb. semmit se tudtam haladni a fordításaimmal, de mikor mégis haladtam, a számlálót itt jobb oldalt valamiért nem frissítettem. Sebaj, mert akkor most, szeptember 20 után végre ismét frissült a számláló! Node mit jelent ez a gyakorlatban, mivel foglalatoskodtam szeptember 20 óta? Van, amiről tudtok ugyan, de van, amiről meg nem, úgyhogy vegyük szépen sorjában!

Sekiro – Shadows Die Twice frissítés:
Kétségtelenül a legnagyobb esemény ami történt az az, hogy frissült a Sekiro fordításom. Maga a játék is frissült, főleg ilyen apróságokkal, úgymint üzenethagyás más játékosoknak (mint a Dark Souls-okban), illetve egy “Boss rush” mód, csak itt ugye nem ez a neve. A célja ugyanaz: Le kell győzni egy halom főellenséget, akár egyesével, akár egymás után, halál nélkül. Jó móka 😀 Más nem frissült a játékban, de így is laza 10.000 sornyi új szöveg került bele, amit igyekeztem rekordsebességgel lefordítani, és sikerült is.

Stardew Valley és az új tartalom:
Új tartalom fog bekerülni a Stardew Valleybe, ami mindenkinek nagyon fog tetszeni, ezt garantálom. Spoilerkodni nem fogok, csak annyit írhatok, hogyha valaki oda-vissza lejátszotta a játékot, és mindene megvan, ami csak kell, és akár a játék 3. vagy 4. évében jár, akkor is megéri visszatérni. És még nem kaptam meg az összes szöveget, tehát ki tudja, hogy mi vár még ránk 😀 A várható megjelenést se tudom megmondani, én karácsonyra tippelnék, de ha mégse akkor lesz, akkor sincs semmi baj. Lesz bőven mivel játszani 🙂

Barony és a DLC esete:
Nincs még DLC a játékhoz, és korábban írtam, hogy érdekes lesz bizonyos szövegek fordítása. Ezekre még nem volt időm ránézni (meg más fordításokra sem), de igyekszem.

Risk of Rain 2 és a rohadtul hosszú bejegyzések:
Sajnos a RoR 2 frissítése nehezen halad. Egy-egy bejegyzés tetűhosszú és tetűnehéz a szövegezése, plusz a napokban frissült a játék, új sorok kerültek bele (bár azokat instant lefordítottam), szóval nincs könnyű dolgom. Szeretném legkésőbb a hónap végéig letudni a többi fordítással együtt, de most kezd igazán beindulni az élet…

Yuppie Psycho és a tartalmas ingyenes frissítés:
Na ez meg a másik! Volt kb. 2.500 sor hátra, erre kijött egy frissítés, és instant 4.000+ sor lett belőle, és egy-két régebbi sort is átírtak, amit így nekem is át kell írnom. Várni kell még rá, VISZONT hivatalos lesz! 🙂

Grounded és a korai hozzáférés:
Nos… ezt is 2-3 hetente frissítik, új tartalmakat és szövegeket belepakolva. Úgyhogy ez is idő lesz…

Graveyard Keeper és az új DLC:
Új DLC-t, kapott a Graveyard Keeper, hurrá! Csak nekem nincs meg. Ha meglenne, akkor könnyebb dolgom lenne a fordításával, de ez nem jelenti azt, hogy most azonnal nekilátnék a fordításának, de lényegesen könnyebb volna. De erre majd valamikor visszatérünk még…

 

Folytathatnám a sort, de a lényeg, hogy nem elég, hogy frissülnek a fordítások, jönnek bele újabbnál újabb sorok, de nem tudom őket frissíteni. A többit tetézi az, hogy el kéne kezdeni csinálni a szakdolgozatot is, különben nem lesz túl jó vége, ha csak januárban vagy februárban állok neki…

Szóval a türelmeteket és a kitartásotokat kérem, még jelentkezem!

1 Comment

  1. kamiontauri

    Először is: Kapják be hogy a Demon Souls remake nem jön PC-re!
    Másodszor: Nem akarok senkit-semmit reklámozni, csak félig meddig “érintet vagy” benne mert volt róla szavazás is, szóval remélem elfér ez a rész. Egy Soulslike játéknak elkészült a fordítása, azé ami a legtöbb szavazatot kapta itt egy korábbi “minek a fordítását szeretnéd” szavazáson. Nem nagyon volt kihírezve sehol hogy elkészült de ha netán zargatna vele valaki hogy nincs-e kedved megcsinálni, annak üzenem hogy elkészült. Hogy melyik ez a játék? N-el kezdődik a neve, 4 betű, Ríviai Geralt hasonmásával kell japánban DS-hez hasonló játékmenettel aprítani a gonoszt. Ennyiből remélem ráismerni. 🙂
    Harmadszor: Kapják be hogy a Demon Souls remake nem jön PC-re! (BB is elférne)

Vélemény, hozzászólás?